martes, 26 de abril de 2011

Spanglish evolution

¿Nueva lengua incipiente?

"El spanglish, ingañol, espaninglis, espanglish, espanglés, espangleis, espanglis o pocho  es la fusión morfosintáctica y semántica del español con el inglés. Es un fenómeno lingüístico similar al llanito utilizado en Gibraltar. Suele confundirse con el uso de anglicismos en español. Este idioma híbrido no es de uso oficial, sino de uso coloquial. Sin embargo, para los angloparlantes estadounidenses, especialmente en las zonas con una gran población de habla hispana, la denominación «spanglish» es dada o al uso de palabras españolas —o con este origen, pero morfológicamente «anglificadas»— en frases de idioma inglés, o bien, directamente reciben el nombre de espanglish formas jergales e incluso pidgin, tal cual ocurre en California, Florida, Nuevo México, Texas, los barrios «latinos» de Nueva York, otras ciudades y el territorio en ultrmamar de Puerto Rico." (Wikipedia)


Mis queridos brothers y queridas sisters, el otro day estaba yo walkeando por la city when de repente me encontré con este business, y no pude hacer plus que takear una picture. Aunque el car es beautiful lo que wanteo es atracar vuestra atención in the cartel de la tienda, que supongo is something como una lavandería. La castellanización de la palabra whash parece ser el source del nombre del business... es un place where la people va a lavar (wash) y like en cafetería, heladería, droguería, chcolatería, floristería, panadería, ferretería... parece cool la aproximación a washateria. Los yankees rocks sometimes.

¿Estaremos ante el nacimiento de una nueva lengua? Hace siglos cuando los romanos llegaron a la península se llevaron cantidades ingentes de metales y otros recursos, a cambio nos dejaron las bases del derecho, muchos monumentos, calzadas y su lengua, el latín. Esta legua poco a poco se fue mezclando con las lenguas previas, y tras siglos de evolución dio origen no solo a las lenguas de la península, sino a gran cantidad de lenguas en toda Europa que sufrieron el mismo proceso, así podemos ver un origen común en lenguas tan diferentes hoy en día como el gallego, el francés, el italiano o el rumano.

Un procesos similar parece estar ocurriendo en países inicialmente de habla inglesa que han recibido gran cantidad de inmigración hispana, o en países hispanohablantes dónde la influencia yankee provoca la mezcla de las lenguas. Así es curioso encontrarse con mezclas como la de la foto, a veces graciosas... pero lo mejor, indudablemente, es escucharlos hablar y ver la naturalidad con que usan un lenguaje transformado que a los hispanohablantes de la madre patria nos puede resultar chocante.


 Para finalizar os dejo esta foto que para mi tiene su gracia, esto no es una perversión lingüística ni cosa por el estilo, es más bien algo similar a una convergencia evolutiva, cosas que se parecen sin tener un ancestro común... Lo dejo a vuestra interpretación.

Como siempre los saludo de rigor... abrazos para ellos y besines para ellas.

1 comentario:

  1. ai el payomatic para enviar el cash pa comprar malacatones!!

    ResponderEliminar